Le mot vietnamien "giới từ" se traduit en français par "préposition". C'est un terme de grammaire qui désigne un mot servant à relier des éléments d'une phrase, notamment un nom ou un pronom à d'autres mots pour exprimer des relations de temps, de lieu, de manière, etc.
Les prépositions en vietnamien sont utilisées pour introduire des compléments. Par exemple, dans la phrase "Tôi đi đến trường" (Je vais à l'école), "đến" est une préposition qui indique la destination.
Ở :
Với :
Les prépositions peuvent également être combinées avec d'autres mots pour former des locutions prépositives. Par exemple : - "trong khi" (pendant que) ou "đối với" (pour, envers).
Il n'y a pas de variantes directes pour "giới từ", mais on peut parler de différents types de prépositions en fonction de leur fonction dans la phrase : - Giới từ chỉ nơi chốn (prépositions de lieu) : như "trên" (sur), "dưới" (sous). - Giới từ chỉ thời gian (prépositions de temps) : như "trước" (avant), "sau" (après).
En général, "giới từ" est utilisé spécifiquement pour désigner les prépositions. Toutefois, dans un sens plus large, on peut aussi parler de "giới từ" dans le contexte de la linguistique pour faire référence à des relations grammaticales.
Bien que "giới từ" soit le terme standard, vous pourriez entendre des expressions comme "từ liên kết" (mot de liaison), mais cela est moins courant.